Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglês

Título
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Texto
Enviado por dandicas
Língua de origem: Italiano

Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a Roma, ceneremo insieme

Título
I am sorry, but I can understand You. ...
Tradução
Inglês

Traduzido por Aneta B.
Língua alvo: Inglês

I am sorry, but I can understand You. If one day you come to Rome, we will have dinner together
Última validação ou edição por lilian canale - 18 Agosto 2009 00:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Agosto 2009 00:39

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Se un giorno verrai a Roma ---> If one day you come to Rome...
have a supper ---> dine

18 Agosto 2009 00:41

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Why "you"? Verrai is the first person...

18 Agosto 2009 00:44

lilian canale
Número de mensagens: 14972
(Venire)
Io verrò
tu verrai

18 Agosto 2009 00:47

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Yes, you're right! Sorry, Lilly! I should learn Italian more...
Thank you for your explanations...

18 Agosto 2009 00:57

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Well, the title hasn't been edited yet
I apologize you, Lilly, but I forgot about it...