Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Англійська - "Две капли" е името на песента

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаБолгарськаАнглійська

Категорія Пісні

Заголовок
"Две капли" е името на песента
Текст
Публікацію зроблено free_styler212
Мова оригіналу: Російська

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
Пояснення стосовно перекладу
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

Заголовок
New Year
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Англійська

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
Пояснення стосовно перекладу
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
Затверджено lilian canale - 9 Квітня 2009 17:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Квітня 2009 14:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

9 Квітня 2009 14:57

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.