Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - "Две капли" е името на песента

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaBulgarcaİngilizce

Kategori Sarki

Başlık
"Две капли" е името на песента
Metin
Öneri free_styler212
Kaynak dil: Rusça

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

Başlık
New Year
Tercüme
İngilizce

Çeviri Sunnybebek
Hedef dil: İngilizce

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
En son lilian canale tarafından onaylandı - 9 Nisan 2009 17:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Nisan 2009 14:35

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

9 Nisan 2009 14:57

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.