Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - "Две капли" е името на песента

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΒουλγαρικάΑγγλικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
"Две капли" е името на песента
Κείμενο
Υποβλήθηκε από free_styler212
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

τίτλος
New Year
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 9 Απρίλιος 2009 17:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Απρίλιος 2009 14:35

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

9 Απρίλιος 2009 14:57

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.