Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Anglais - "Две капли" е името на песента

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseBulgareAnglais

Catégorie Chanson

Titre
"Две капли" е името на песента
Texte
Proposé par free_styler212
Langue de départ: Russe

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
Commentaires pour la traduction
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

Titre
New Year
Traduction
Anglais

Traduit par Sunnybebek
Langue d'arrivée: Anglais

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
Commentaires pour la traduction
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Avril 2009 17:43





Derniers messages

Auteur
Message

9 Avril 2009 14:35

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

9 Avril 2009 14:57

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.