Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Angla - "Две капли" е името на песента

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaBulgaraAngla

Kategorio Kanto

Titolo
"Две капли" е името на песента
Teksto
Submetigx per free_styler212
Font-lingvo: Rusa

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
Rimarkoj pri la traduko
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

Titolo
New Year
Traduko
Angla

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Angla

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
Rimarkoj pri la traduko
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Aprilo 2009 17:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Aprilo 2009 14:35

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

9 Aprilo 2009 14:57

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.