Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - "Две капли" е името на песента

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusBúlgarAnglès

Categoria Cançó

Títol
"Две капли" е името на песента
Text
Enviat per free_styler212
Idioma orígen: Rus

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
Notes sobre la traducció
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

Títol
New Year
Traducció
Anglès

Traduït per Sunnybebek
Idioma destí: Anglès

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
Notes sobre la traducció
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Abril 2009 17:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Abril 2009 14:35

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

9 Abril 2009 14:57

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.