Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - "Две капли" е името на песента

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäBulgariaEnglanti

Kategoria Laulu

Otsikko
"Две капли" е името на песента
Teksti
Lähettäjä free_styler212
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
Huomioita käännöksestä
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

Otsikko
New Year
Käännös
Englanti

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Englanti

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
Huomioita käännöksestä
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Huhtikuu 2009 17:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Huhtikuu 2009 14:35

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

9 Huhtikuu 2009 14:57

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.