Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Inglese - "Две капли" е името на песента

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoBulgaroInglese

Categoria Canzone

Titolo
"Две капли" е името на песента
Testo
Aggiunto da free_styler212
Lingua originale: Russo

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
Note sulla traduzione
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

Titolo
New Year
Traduzione
Inglese

Tradotto da Sunnybebek
Lingua di destinazione: Inglese

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
Note sulla traduzione
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Aprile 2009 17:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Aprile 2009 14:35

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

9 Aprile 2009 14:57

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.