Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Грецька - This should be the last load recycling center....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГрецька

Заголовок
This should be the last load recycling center....
Текст
Публікацію зроблено crazylina47
Мова оригіналу: Англійська

This should be the last load recycling center.
What's all this stuff anyway?
These are brochures on how to save the planet
Пояснення стосовно перекладу
den exo kamia

Заголовок
αυτο θα πρεπει να ειναι το τελευταιο φορτιο για το κεντρο ανακυκλωσης
Переклад
Грецька

Переклад зроблено σοφια1
Мова, якою перекладати: Грецька

Αυτό θα πρέπει να είναι το τελευταίο φορτίο για το κέντρο ανακύκλωσης.
Τι είναι όλα αυτά τα πράγματα τέλος πάντων?
Είναι φυλλάδια για το πως θα σώσουμε τον πλανήτη.
Пояснення стосовно перекладу
Edit: Accent marks were totally absent
Затверджено irini - 27 Лютого 2009 01:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Лютого 2009 13:16

dunya_guzel
Кількість повідомлень: 67
The translation is very good. It is just that there is no accent anywhere and τέλος πάντων should be written in 2 words.