Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Grčki - This should be the last load recycling center....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiGrčki

Naslov
This should be the last load recycling center....
Tekst
Poslao crazylina47
Izvorni jezik: Engleski

This should be the last load recycling center.
What's all this stuff anyway?
These are brochures on how to save the planet
Primjedbe o prijevodu
den exo kamia

Naslov
αυτο θα πρεπει να ειναι το τελευταιο φορτιο για το κεντρο ανακυκλωσης
Prevođenje
Grčki

Preveo σοφια1
Ciljni jezik: Grčki

Αυτό θα πρέπει να είναι το τελευταίο φορτίο για το κέντρο ανακύκλωσης.
Τι είναι όλα αυτά τα πράγματα τέλος πάντων?
Είναι φυλλάδια για το πως θα σώσουμε τον πλανήτη.
Primjedbe o prijevodu
Edit: Accent marks were totally absent
Posljednji potvrdio i uredio irini - 27 veljača 2009 01:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 veljača 2009 13:16

dunya_guzel
Broj poruka: 67
The translation is very good. It is just that there is no accent anywhere and τέλος πάντων should be written in 2 words.