Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - This should be the last load recycling center....

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKigiriki

Kichwa
This should be the last load recycling center....
Nakala
Tafsiri iliombwa na crazylina47
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

This should be the last load recycling center.
What's all this stuff anyway?
These are brochures on how to save the planet
Maelezo kwa mfasiri
den exo kamia

Kichwa
αυτο θα πρεπει να ειναι το τελευταιο φορτιο για το κεντρο ανακυκλωσης
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na σοφια1
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Αυτό θα πρέπει να είναι το τελευταίο φορτίο για το κέντρο ανακύκλωσης.
Τι είναι όλα αυτά τα πράγματα τέλος πάντων?
Είναι φυλλάδια για το πως θα σώσουμε τον πλανήτη.
Maelezo kwa mfasiri
Edit: Accent marks were totally absent
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na irini - 27 Februari 2009 01:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Februari 2009 13:16

dunya_guzel
Idadi ya ujumbe: 67
The translation is very good. It is just that there is no accent anywhere and τέλος πάντων should be written in 2 words.