Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Румунська - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
Текст
Публікацію зроблено tgizike
Мова оригіналу: Німецька

Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben

Заголовок
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено nicumarc
Мова, якою перекладати: Румунська

Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
Затверджено azitrad - 10 Лютого 2009 15:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Лютого 2009 20:07

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi!

Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: iamfromaustria

3 Лютого 2009 22:13

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."

I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....

4 Лютого 2009 06:30

tgizike
Кількість повідомлень: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.