Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Rumana - Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaRumana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer...
Teksto
Submetigx per tgizike
Font-lingvo: Germana

Die Frist für das Wirksamwerden einer wie immer gearteten
Veränderung in der Zusammenarbeit wird mit 3 Monaten angegeben

Titolo
Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare ...
Traduko
Rumana

Tradukita per nicumarc
Cel-lingvo: Rumana

Termenul limită pentru apariţia efectelor eficienţei unei astfel de schimbǎri în cooperare este ca întotdeauna de cca. 3 luni
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 10 Februaro 2009 15:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Februaro 2009 20:07

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Hi!

Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: iamfromaustria

3 Februaro 2009 22:13

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
"The time limit of the entry into force of the like usually handled change in the co-operation is stated as 3 months."

I'm sorry, but I don't really get the sense of this request either....

4 Februaro 2009 06:30

tgizike
Nombro da afiŝoj: 1
I know, the german text is ununderstandable too; that's why i asked a translation.
Thank you anyway.