Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Голландська - Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаГолландська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...
Текст
Публікацію зроблено NewYork
Мова оригіналу: Сербська

Ona je lepsa od noci njen miris u kosi

Steta zbog povrede
e onda je dezinformacija
drago mi je

Заголовок
Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar...
Переклад
Голландська

Переклад зроблено Sofija_86
Мова, якою перекладати: Голландська

Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar

Jammer van de blessure
Nou dan is de informatie niet juist
Ik vind het leuk

Пояснення стосовно перекладу
“Ona je lepsa od noci, njen miris u kosi do neba me nosi “ is een deel uit een liedje van Dado Polumenta de hele zin vertaald is “Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar voert me tot aan de hemel”

Dezinformacija = onjuiste informatie
Затверджено Lein - 12 Січня 2009 10:57