Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-डच - Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनडच

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...
हरफ
NewYorkद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

Ona je lepsa od noci njen miris u kosi

Steta zbog povrede
e onda je dezinformacija
drago mi je

शीर्षक
Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar...
अनुबाद
डच

Sofija_86द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar

Jammer van de blessure
Nou dan is de informatie niet juist
Ik vind het leuk

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
“Ona je lepsa od noci, njen miris u kosi do neba me nosi “ is een deel uit een liedje van Dado Polumenta de hele zin vertaald is “Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar voert me tot aan de hemel”

Dezinformacija = onjuiste informatie
Validated by Lein - 2009年 जनवरी 12日 10:57