Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Olandeză - Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăOlandeză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...
Text
Înscris de NewYork
Limba sursă: Sârbă

Ona je lepsa od noci njen miris u kosi

Steta zbog povrede
e onda je dezinformacija
drago mi je

Titlu
Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar...
Traducerea
Olandeză

Tradus de Sofija_86
Limba ţintă: Olandeză

Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar

Jammer van de blessure
Nou dan is de informatie niet juist
Ik vind het leuk

Observaţii despre traducere
“Ona je lepsa od noci, njen miris u kosi do neba me nosi “ is een deel uit een liedje van Dado Polumenta de hele zin vertaald is “Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar voert me tot aan de hemel”

Dezinformacija = onjuiste informatie
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 12 Ianuarie 2009 10:57