Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Olandų - Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųOlandų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...
Tekstas
Pateikta NewYork
Originalo kalba: Serbų

Ona je lepsa od noci njen miris u kosi

Steta zbog povrede
e onda je dezinformacija
drago mi je

Pavadinimas
Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar...
Vertimas
Olandų

Išvertė Sofija_86
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar

Jammer van de blessure
Nou dan is de informatie niet juist
Ik vind het leuk

Pastabos apie vertimą
“Ona je lepsa od noci, njen miris u kosi do neba me nosi “ is een deel uit een liedje van Dado Polumenta de hele zin vertaald is “Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar voert me tot aan de hemel”

Dezinformacija = onjuiste informatie
Validated by Lein - 12 sausis 2009 10:57