Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Olandese - Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboOlandese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...
Testo
Aggiunto da NewYork
Lingua originale: Serbo

Ona je lepsa od noci njen miris u kosi

Steta zbog povrede
e onda je dezinformacija
drago mi je

Titolo
Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar...
Traduzione
Olandese

Tradotto da Sofija_86
Lingua di destinazione: Olandese

Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar

Jammer van de blessure
Nou dan is de informatie niet juist
Ik vind het leuk

Note sulla traduzione
“Ona je lepsa od noci, njen miris u kosi do neba me nosi “ is een deel uit een liedje van Dado Polumenta de hele zin vertaald is “Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar voert me tot aan de hemel”

Dezinformacija = onjuiste informatie
Ultima convalida o modifica di Lein - 12 Gennaio 2009 10:57