Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Ολλανδικά - Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΟλλανδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ona je lepsa od noci njen miris u kosi drago...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από NewYork
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Ona je lepsa od noci njen miris u kosi

Steta zbog povrede
e onda je dezinformacija
drago mi je

τίτλος
Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar...
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από Sofija_86
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar

Jammer van de blessure
Nou dan is de informatie niet juist
Ik vind het leuk

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
“Ona je lepsa od noci, njen miris u kosi do neba me nosi “ is een deel uit een liedje van Dado Polumenta de hele zin vertaald is “Zij is mooier dan de nacht, de geur in haar haar voert me tot aan de hemel”

Dezinformacija = onjuiste informatie
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 12 Ιανουάριος 2009 10:57