Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Англійська - ---------------

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаАнглійськаТурецька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
---------------
Текст
Публікацію зроблено panikness
Мова оригіналу: Російська

Здравствуй, Жан.Как твои дела.Как погода в Турции? В минске очень холодно. Когда ты напишешь свою книгу? Пришли мне экземпляр!Пиши мне на этот адрес.
Пояснення стосовно перекладу
Rusyadakı sevgılımden mesaj geldı ama bir türlü işin içinden cıkmadım ruscam çat pat olmasına ragmen cözemedim.merhaba, can .ile baslıo gerisi ni pek anlayamadım.

Заголовок
Hello Sean!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Piagabriella
Мова, якою перекладати: Англійська

Hello Sean! How are you doing? What is the weather like in Turkey? It is very cold in Minsk. When will you write your book? Send me a copy of it! Write to me at this address.
Пояснення стосовно перекладу
There are a few mistakes in punctuation in the original, which I have corrected in my translation.
Затверджено lilian canale - 19 Вересня 2008 18:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Вересня 2008 01:02

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Piagabriella,

Even if punctuation is missing in the original I'd like you to add it in the translation in order to look correct, OK?

The requester may make mistakes, but we must do a clean job which will stay in our database for a long time.

18 Вересня 2008 17:23

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Okay, i will change that, Lilian. I agree that often it is better to make a "correct" text when you translate despite the presence of mistakes in the original.

18 Вересня 2008 22:02

avianja
Кількість повідомлень: 13
I think send my a copy of it is wrong, I think the writer means a sample of the book

19 Вересня 2008 00:12

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
"Copy" is not wrong. I consulted a dictionary:
"экземпляр"(предмет из ряда подобных) - copy.

19 Вересня 2008 00:38

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
It should rather be "when will you finish your book?" I think.

19 Вересня 2008 11:39

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
I am not sure about Жан and Sean.

19 Вересня 2008 12:56

Natai
Кількість повідомлень: 25
Жан - это скорее John