Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - ---------------

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسیترکی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

عنوان
---------------
متن
panikness پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Здравствуй, Жан.Как твои дела.Как погода в Турции? В минске очень холодно. Когда ты напишешь свою книгу? Пришли мне экземпляр!Пиши мне на этот адрес.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Rusyadakı sevgılımden mesaj geldı ama bir türlü işin içinden cıkmadım ruscam çat pat olmasına ragmen cözemedim.merhaba, can .ile baslıo gerisi ni pek anlayamadım.

عنوان
Hello Sean!
ترجمه
انگلیسی

Piagabriella ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello Sean! How are you doing? What is the weather like in Turkey? It is very cold in Minsk. When will you write your book? Send me a copy of it! Write to me at this address.
ملاحظاتی درباره ترجمه
There are a few mistakes in punctuation in the original, which I have corrected in my translation.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 سپتامبر 2008 18:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 سپتامبر 2008 01:02

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Piagabriella,

Even if punctuation is missing in the original I'd like you to add it in the translation in order to look correct, OK?

The requester may make mistakes, but we must do a clean job which will stay in our database for a long time.

18 سپتامبر 2008 17:23

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Okay, i will change that, Lilian. I agree that often it is better to make a "correct" text when you translate despite the presence of mistakes in the original.

18 سپتامبر 2008 22:02

avianja
تعداد پیامها: 13
I think send my a copy of it is wrong, I think the writer means a sample of the book

19 سپتامبر 2008 00:12

Guzel_R
تعداد پیامها: 225
"Copy" is not wrong. I consulted a dictionary:
"экземпляр"(предмет из ряда подобных) - copy.

19 سپتامبر 2008 00:38

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
It should rather be "when will you finish your book?" I think.

19 سپتامبر 2008 11:39

Cinderella
تعداد پیامها: 773
I am not sure about Жан and Sean.

19 سپتامبر 2008 12:56

Natai
تعداد پیامها: 25
Жан - это скорее John