Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Enskt - ---------------

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnsktTurkiskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
---------------
Tekstur
Framborið av panikness
Uppruna mál: Russiskt

Здравствуй, Жан.Как твои дела.Как погода в Турции? В минске очень холодно. Когда ты напишешь свою книгу? Пришли мне экземпляр!Пиши мне на этот адрес.
Viðmerking um umsetingina
Rusyadakı sevgılımden mesaj geldı ama bir türlü işin içinden cıkmadım ruscam çat pat olmasına ragmen cözemedim.merhaba, can .ile baslıo gerisi ni pek anlayamadım.

Heiti
Hello Sean!
Umseting
Enskt

Umsett av Piagabriella
Ynskt mál: Enskt

Hello Sean! How are you doing? What is the weather like in Turkey? It is very cold in Minsk. When will you write your book? Send me a copy of it! Write to me at this address.
Viðmerking um umsetingina
There are a few mistakes in punctuation in the original, which I have corrected in my translation.
Góðkent av lilian canale - 19 September 2008 18:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 September 2008 01:02

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Piagabriella,

Even if punctuation is missing in the original I'd like you to add it in the translation in order to look correct, OK?

The requester may make mistakes, but we must do a clean job which will stay in our database for a long time.

18 September 2008 17:23

Piagabriella
Tal av boðum: 641
Okay, i will change that, Lilian. I agree that often it is better to make a "correct" text when you translate despite the presence of mistakes in the original.

18 September 2008 22:02

avianja
Tal av boðum: 13
I think send my a copy of it is wrong, I think the writer means a sample of the book

19 September 2008 00:12

Guzel_R
Tal av boðum: 225
"Copy" is not wrong. I consulted a dictionary:
"экземпляр"(предмет из ряда подобных) - copy.

19 September 2008 00:38

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
It should rather be "when will you finish your book?" I think.

19 September 2008 11:39

Cinderella
Tal av boðum: 773
I am not sure about Жан and Sean.

19 September 2008 12:56

Natai
Tal av boðum: 25
Жан - это скорее John