Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Engels - ---------------

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngelsTurks

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Titel
---------------
Tekst
Opgestuurd door panikness
Uitgangs-taal: Russisch

Здравствуй, Жан.Как твои дела.Как погода в Турции? В минске очень холодно. Когда ты напишешь свою книгу? Пришли мне экземпляр!Пиши мне на этот адрес.
Details voor de vertaling
Rusyadakı sevgılımden mesaj geldı ama bir türlü işin içinden cıkmadım ruscam çat pat olmasına ragmen cözemedim.merhaba, can .ile baslıo gerisi ni pek anlayamadım.

Titel
Hello Sean!
Vertaling
Engels

Vertaald door Piagabriella
Doel-taal: Engels

Hello Sean! How are you doing? What is the weather like in Turkey? It is very cold in Minsk. When will you write your book? Send me a copy of it! Write to me at this address.
Details voor de vertaling
There are a few mistakes in punctuation in the original, which I have corrected in my translation.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 19 september 2008 18:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 september 2008 01:02

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Piagabriella,

Even if punctuation is missing in the original I'd like you to add it in the translation in order to look correct, OK?

The requester may make mistakes, but we must do a clean job which will stay in our database for a long time.

18 september 2008 17:23

Piagabriella
Aantal berichten: 641
Okay, i will change that, Lilian. I agree that often it is better to make a "correct" text when you translate despite the presence of mistakes in the original.

18 september 2008 22:02

avianja
Aantal berichten: 13
I think send my a copy of it is wrong, I think the writer means a sample of the book

19 september 2008 00:12

Guzel_R
Aantal berichten: 225
"Copy" is not wrong. I consulted a dictionary:
"экземпляр"(предмет из ряда подобных) - copy.

19 september 2008 00:38

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
It should rather be "when will you finish your book?" I think.

19 september 2008 11:39

Cinderella
Aantal berichten: 773
I am not sure about Жан and Sean.

19 september 2008 12:56

Natai
Aantal berichten: 25
Жан - это скорее John