Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - ---------------

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİngilizceTürkçe

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
---------------
Metin
Öneri panikness
Kaynak dil: Rusça

Здравствуй, Жан.Как твои дела.Как погода в Турции? В минске очень холодно. Когда ты напишешь свою книгу? Пришли мне экземпляр!Пиши мне на этот адрес.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Rusyadakı sevgılımden mesaj geldı ama bir türlü işin içinden cıkmadım ruscam çat pat olmasına ragmen cözemedim.merhaba, can .ile baslıo gerisi ni pek anlayamadım.

Başlık
Hello Sean!
Tercüme
İngilizce

Çeviri Piagabriella
Hedef dil: İngilizce

Hello Sean! How are you doing? What is the weather like in Turkey? It is very cold in Minsk. When will you write your book? Send me a copy of it! Write to me at this address.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
There are a few mistakes in punctuation in the original, which I have corrected in my translation.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 19 Eylül 2008 18:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Eylül 2008 01:02

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Piagabriella,

Even if punctuation is missing in the original I'd like you to add it in the translation in order to look correct, OK?

The requester may make mistakes, but we must do a clean job which will stay in our database for a long time.

18 Eylül 2008 17:23

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Okay, i will change that, Lilian. I agree that often it is better to make a "correct" text when you translate despite the presence of mistakes in the original.

18 Eylül 2008 22:02

avianja
Mesaj Sayısı: 13
I think send my a copy of it is wrong, I think the writer means a sample of the book

19 Eylül 2008 00:12

Guzel_R
Mesaj Sayısı: 225
"Copy" is not wrong. I consulted a dictionary:
"экземпляр"(предмет из ряда подобных) - copy.

19 Eylül 2008 00:38

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
It should rather be "when will you finish your book?" I think.

19 Eylül 2008 11:39

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
I am not sure about Жан and Sean.

19 Eylül 2008 12:56

Natai
Mesaj Sayısı: 25
Жан - это скорее John