Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Englisch - ---------------

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischEnglischTürkisch

Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft

Titel
---------------
Text
Übermittelt von panikness
Herkunftssprache: Russisch

Здравствуй, Жан.Как твои дела.Как погода в Турции? В минске очень холодно. Когда ты напишешь свою книгу? Пришли мне экземпляр!Пиши мне на этот адрес.
Bemerkungen zur Übersetzung
Rusyadakı sevgılımden mesaj geldı ama bir türlü işin içinden cıkmadım ruscam çat pat olmasına ragmen cözemedim.merhaba, can .ile baslıo gerisi ni pek anlayamadım.

Titel
Hello Sean!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Piagabriella
Zielsprache: Englisch

Hello Sean! How are you doing? What is the weather like in Turkey? It is very cold in Minsk. When will you write your book? Send me a copy of it! Write to me at this address.
Bemerkungen zur Übersetzung
There are a few mistakes in punctuation in the original, which I have corrected in my translation.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 September 2008 18:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 September 2008 01:02

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Piagabriella,

Even if punctuation is missing in the original I'd like you to add it in the translation in order to look correct, OK?

The requester may make mistakes, but we must do a clean job which will stay in our database for a long time.

18 September 2008 17:23

Piagabriella
Anzahl der Beiträge: 641
Okay, i will change that, Lilian. I agree that often it is better to make a "correct" text when you translate despite the presence of mistakes in the original.

18 September 2008 22:02

avianja
Anzahl der Beiträge: 13
I think send my a copy of it is wrong, I think the writer means a sample of the book

19 September 2008 00:12

Guzel_R
Anzahl der Beiträge: 225
"Copy" is not wrong. I consulted a dictionary:
"экземпляр"(предмет из ряда подобных) - copy.

19 September 2008 00:38

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
It should rather be "when will you finish your book?" I think.

19 September 2008 11:39

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
I am not sure about Жан and Sean.

19 September 2008 12:56

Natai
Anzahl der Beiträge: 25
Жан - это скорее John