Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Давньоєврейська - مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаДавньоєврейська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....
Текст
Публікацію зроблено بودقة
Мова оригіналу: Арабська

مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي. وتعتبر أول منتج للآجر في تونس.

Заголовок
גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי...
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено C.K.
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי, והיא נחשבת כאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס.
Затверджено milkman - 25 Жовтня 2008 11:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Вересня 2008 14:22

libera
Кількість повідомлень: 257
Hi CK - thanks for giving it another try.
The end still doesn't make sense (למען השוכר).

Ittai, can you help us with this?

CC: ittaihen

22 Вересня 2008 14:41

C.K.
Кількість повідомлень: 173
Hi libera,

The tourist that goes and rent a room, appartment,... etc.

"למען השוכר" = for the benefit of the renter (tourist).

I hope that helped

22 Вересня 2008 15:38

ittaihen
Кількість повідомлень: 98
הי ליברה וCK

הסיפא (החלק השני) של המשפט, לעיונכם -
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס?

22 Вересня 2008 15:45

C.K.
Кількість повідомлень: 173
Hi ittaihen,

Like that it specifies a particular matter that isn't mentioned in the main request!

But, maybe like this:
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף ההשכרה בטוניס

Does it make a better sense?