Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Hebraico - مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeHebraico

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....
Texto
Enviado por بودقة
Língua de origem: Árabe

مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي. وتعتبر أول منتج للآجر في تونس.

Título
גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי...
Tradução
Hebraico

Traduzido por C.K.
Língua alvo: Hebraico

גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי, והיא נחשבת כאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס.
Última validação ou edição por milkman - 25 Outubro 2008 11:30





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Setembro 2008 14:22

libera
Número de mensagens: 257
Hi CK - thanks for giving it another try.
The end still doesn't make sense (למען השוכר).

Ittai, can you help us with this?

CC: ittaihen

22 Setembro 2008 14:41

C.K.
Número de mensagens: 173
Hi libera,

The tourist that goes and rent a room, appartment,... etc.

"למען השוכר" = for the benefit of the renter (tourist).

I hope that helped

22 Setembro 2008 15:38

ittaihen
Número de mensagens: 98
הי ליברה וCK

הסיפא (החלק השני) של המשפט, לעיונכם -
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס?

22 Setembro 2008 15:45

C.K.
Número de mensagens: 173
Hi ittaihen,

Like that it specifies a particular matter that isn't mentioned in the main request!

But, maybe like this:
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף ההשכרה בטוניס

Does it make a better sense?