Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Hebreu - مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabHebreu

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....
Text
Enviat per بودقة
Idioma orígen: Àrab

مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي. وتعتبر أول منتج للآجر في تونس.

Títol
גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי...
Traducció
Hebreu

Traduït per C.K.
Idioma destí: Hebreu

גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי, והיא נחשבת כאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס.
Darrera validació o edició per milkman - 25 Octubre 2008 11:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Setembre 2008 14:22

libera
Nombre de missatges: 257
Hi CK - thanks for giving it another try.
The end still doesn't make sense (למען השוכר).

Ittai, can you help us with this?

CC: ittaihen

22 Setembre 2008 14:41

C.K.
Nombre de missatges: 173
Hi libera,

The tourist that goes and rent a room, appartment,... etc.

"למען השוכר" = for the benefit of the renter (tourist).

I hope that helped

22 Setembre 2008 15:38

ittaihen
Nombre de missatges: 98
הי ליברה וCK

הסיפא (החלק השני) של המשפט, לעיונכם -
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס?

22 Setembre 2008 15:45

C.K.
Nombre de missatges: 173
Hi ittaihen,

Like that it specifies a particular matter that isn't mentioned in the main request!

But, maybe like this:
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף ההשכרה בטוניס

Does it make a better sense?