Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Иврит - مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиИврит

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....
Текст
Предоставено от بودقة
Език, от който се превежда: Арабски

مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي. وتعتبر أول منتج للآجر في تونس.

Заглавие
גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי...
Превод
Иврит

Преведено от C.K.
Желан език: Иврит

גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי, והיא נחשבת כאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס.
За последен път се одобри от milkman - 25 Октомври 2008 11:30





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Септември 2008 14:22

libera
Общо мнения: 257
Hi CK - thanks for giving it another try.
The end still doesn't make sense (למען השוכר).

Ittai, can you help us with this?

CC: ittaihen

22 Септември 2008 14:41

C.K.
Общо мнения: 173
Hi libera,

The tourist that goes and rent a room, appartment,... etc.

"למען השוכר" = for the benefit of the renter (tourist).

I hope that helped

22 Септември 2008 15:38

ittaihen
Общо мнения: 98
הי ליברה וCK

הסיפא (החלק השני) של המשפט, לעיונכם -
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס?

22 Септември 2008 15:45

C.K.
Общо мнения: 173
Hi ittaihen,

Like that it specifies a particular matter that isn't mentioned in the main request!

But, maybe like this:
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף ההשכרה בטוניס

Does it make a better sense?