Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Іспанська - Para que conste...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаДанська

Категорія Лист / Email - Здоров'я / Медицина

Заголовок
Para que conste...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Henriette13
Мова оригіналу: Іспанська

Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,

Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
Пояснення стосовно перекладу
Dette er et brev fra et hospital!

Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."
Відредаговано lilian canale - 6 Серпня 2008 17:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Серпня 2008 12:37

wkn
Кількість повідомлень: 332
Bridge, please?

CC: lilian canale

11 Серпня 2008 12:45

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"To be recorded for a timely moment, the present certificate is issued at the request of the interested party in...

Menorca, Tuesday August 5th, 2008."



CC: wkn