Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - Para que conste...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어덴마크어

분류 편지 / 이메일 - 건강 / 의학

제목
Para que conste...
번역될 본문
Henriette13에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,

Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
이 번역물에 관한 주의사항
Dette er et brev fra et hospital!

Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 8월 6일 17:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 11일 12:37

wkn
게시물 갯수: 332
Bridge, please?

CC: lilian canale

2008년 8월 11일 12:45

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"To be recorded for a timely moment, the present certificate is issued at the request of the interested party in...

Menorca, Tuesday August 5th, 2008."



CC: wkn