Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - Para que conste...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתדנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - בריאות / תרופות

שם
Para que conste...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Henriette13
שפת המקור: ספרדית

Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,

Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
הערות לגבי התרגום
Dette er et brev fra et hospital!

Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 6 אוגוסט 2008 17:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אוגוסט 2008 12:37

wkn
מספר הודעות: 332
Bridge, please?

CC: lilian canale

11 אוגוסט 2008 12:45

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"To be recorded for a timely moment, the present certificate is issued at the request of the interested party in...

Menorca, Tuesday August 5th, 2008."



CC: wkn