Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Албанська - ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАлбанська

Заголовок
ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti...
Текст
Публікацію зроблено monarox
Мова оригіналу: Італійська

ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti penso sempre e anche se è presto per dirlo ma credo diessermi presa una cotta per te...io vorrei una pikkola possibilità per me sei tanto importante..
baci bimba

Заголовок
te dua shum...dhe pse te njoh nga pak kohe...
Переклад
Албанська

Переклад зроблено dominus997
Мова, якою перекладати: Албанська

të dua shumë...dhe pse të njoh nga pak kohë të mendoj gjithmonë dhe së është shpejt për ta thënë po besoj se kam një deboles për ty...unë dua një mundësi të vogël për mua je shum i rëndësishëm..
puthje vogëlushe
Пояснення стосовно перекладу
albstud:"
possibilità =mundësi e non posibilitet"
"baci bimba = të push vogëlushe o puthje vogolushe" è molto più comodo rispetto "puthje vogolushja"
Затверджено albstud07 - 9 Липня 2008 13:35