Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Albana - ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAlbana

Titolo
ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti...
Teksto
Submetigx per monarox
Font-lingvo: Italia

ti voglio bene...anche se ti conosco da poco ti penso sempre e anche se è presto per dirlo ma credo diessermi presa una cotta per te...io vorrei una pikkola possibilità per me sei tanto importante..
baci bimba

Titolo
te dua shum...dhe pse te njoh nga pak kohe...
Traduko
Albana

Tradukita per dominus997
Cel-lingvo: Albana

të dua shumë...dhe pse të njoh nga pak kohë të mendoj gjithmonë dhe së është shpejt për ta thënë po besoj se kam një deboles për ty...unë dua një mundësi të vogël për mua je shum i rëndësishëm..
puthje vogëlushe
Rimarkoj pri la traduko
albstud:"
possibilità =mundësi e non posibilitet"
"baci bimba = të push vogëlushe o puthje vogolushe" è molto più comodo rispetto "puthje vogolushja"
Laste validigita aŭ redaktita de albstud07 - 9 Julio 2008 13:35