Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Арабська - The sun didn't set for the last time yet

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаАрабська

Заголовок
The sun didn't set for the last time yet
Текст
Публікацію зроблено Draka
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Diego_Kovags

The sun didn't set for the last time yet.

Заголовок
لم تغب الشمس بعد لآخر مرّة.
Переклад
Арабська

Переклад зроблено NADJET20
Мова, якою перекладати: Арабська

لم تغب الشمس بعد لآخر مرّة.
Затверджено elmota - 13 Лютого 2008 07:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Лютого 2008 10:36

elmota
Кількість повідомлень: 744
eeeh, im not sure, it doesnt say the request is "by meaning only" and "for the last time" is not the same as "for ever" tho i would work in Arabic better, so im gonna ask draka if would be alright

11 Лютого 2008 13:46

Draka
Кількість повідомлень: 5
creo que la traducción en inglés no es del todo precisa."el sol no se ha puesto aún por última vez", significa que todavía quedan más días, que no es el final, que siempre hay un mañana que puede ir mejor, solo que es una forma bonita de decirlo.

12 Лютого 2008 11:04

elmota
Кількість повідомлень: 744
i dont udnerstand spanish but tried to make sense of it, actually the english pretty much says what ur saying draka, so i take it you are okay with either translations in arabic, this one is closer to original form

12 Лютого 2008 14:15

Draka
Кількість повідомлень: 5
i am so sorry to talk to you in spanish. your english is a little strange, for me, so i can´t understand you very well.what is your question or your post about? a im a little confuse

13 Лютого 2008 07:46

elmota
Кількість повідомлень: 744
its alright draka, i understood you perfectly well (i sometimes login cucumis after midnight so my comments show how tired i have been, hehe)