Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عربي - The sun didn't set for the last time yet

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزيعربي

عنوان
The sun didn't set for the last time yet
نص
إقترحت من طرف Draka
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Diego_Kovags

The sun didn't set for the last time yet.

عنوان
لم تغب الشمس بعد لآخر مرّة.
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف NADJET20
لغة الهدف: عربي

لم تغب الشمس بعد لآخر مرّة.
آخر تصديق أو تحرير من طرف elmota - 13 شباط 2008 07:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 شباط 2008 10:36

elmota
عدد الرسائل: 744
eeeh, im not sure, it doesnt say the request is "by meaning only" and "for the last time" is not the same as "for ever" tho i would work in Arabic better, so im gonna ask draka if would be alright

11 شباط 2008 13:46

Draka
عدد الرسائل: 5
creo que la traducción en inglés no es del todo precisa."el sol no se ha puesto aún por última vez", significa que todavía quedan más días, que no es el final, que siempre hay un mañana que puede ir mejor, solo que es una forma bonita de decirlo.

12 شباط 2008 11:04

elmota
عدد الرسائل: 744
i dont udnerstand spanish but tried to make sense of it, actually the english pretty much says what ur saying draka, so i take it you are okay with either translations in arabic, this one is closer to original form

12 شباط 2008 14:15

Draka
عدد الرسائل: 5
i am so sorry to talk to you in spanish. your english is a little strange, for me, so i can´t understand you very well.what is your question or your post about? a im a little confuse

13 شباط 2008 07:46

elmota
عدد الرسائل: 744
its alright draka, i understood you perfectly well (i sometimes login cucumis after midnight so my comments show how tired i have been, hehe)