Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-دانمارکی - Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلدانمارکی

طبقه جامعه / مردم / سیاست

عنوان
Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...
متن
Anita_Luciano پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Tabelião e Escrivão do Cível Oficial de Protesto de Letras e mais anexos do Cartório do 2o. Ofício da Sede da Comarca de Óbidos, Estado do Pará por nomeação legal etc.

عنوان
Notar og protokollant for Folkeregisterets...
ترجمه
دانمارکی

Anita_Luciano ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Officielt udnævnt Notar og Protokollant for Folkeregistreringens Afdeling for Protest af Veksel og andre vedlæggelser for 2. Registreringskontor under Óbidos provins, staten Pará.

ملاحظاتی درباره ترجمه
I´d just like to know if my translations is ok (I´m the one who has requested the translation in the first place)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط wkn - 22 اکتبر 2007 07:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 اکتبر 2007 12:20

goncin
تعداد پیامها: 3706
Anita,

Não entendo nada de dinamarquês, vou fazer talvez uma pergunta impertinente: as últimas palavras - "por nomeação legal etc." foram traduzidas?

16 اکتبر 2007 12:37

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
Eu só não traduzi o "etc.", o resto traduzi sim, apenas coloquei o "por nomeação oficial" no começo da frase: "Officielt udnævnt...."

16 اکتبر 2007 13:48

goncin
تعداد پیامها: 3706
Ah, tá! Um dia eu ainda aprendo dinamarquês.