Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Tanska - Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliTanska

Kategoria Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...
Teksti
Lähettäjä Anita_Luciano
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Tabelião e Escrivão do Cível Oficial de Protesto de Letras e mais anexos do Cartório do 2o. Ofício da Sede da Comarca de Óbidos, Estado do Pará por nomeação legal etc.

Otsikko
Notar og protokollant for Folkeregisterets...
Käännös
Tanska

Kääntäjä Anita_Luciano
Kohdekieli: Tanska

Officielt udnævnt Notar og Protokollant for Folkeregistreringens Afdeling for Protest af Veksel og andre vedlæggelser for 2. Registreringskontor under Óbidos provins, staten Pará.

Huomioita käännöksestä
I´d just like to know if my translations is ok (I´m the one who has requested the translation in the first place)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 22 Lokakuu 2007 07:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Lokakuu 2007 12:20

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Anita,

Não entendo nada de dinamarquês, vou fazer talvez uma pergunta impertinente: as últimas palavras - "por nomeação legal etc." foram traduzidas?

16 Lokakuu 2007 12:37

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Eu só não traduzi o "etc.", o resto traduzi sim, apenas coloquei o "por nomeação oficial" no começo da frase: "Officielt udnævnt...."

16 Lokakuu 2007 13:48

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Ah, tá! Um dia eu ainda aprendo dinamarquês.