Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Danų - Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Danų

Kategorija Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...
Tekstas
Pateikta Anita_Luciano
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Tabelião e Escrivão do Cível Oficial de Protesto de Letras e mais anexos do Cartório do 2o. Ofício da Sede da Comarca de Óbidos, Estado do Pará por nomeação legal etc.

Pavadinimas
Notar og protokollant for Folkeregisterets...
Vertimas
Danų

Išvertė Anita_Luciano
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Officielt udnævnt Notar og Protokollant for Folkeregistreringens Afdeling for Protest af Veksel og andre vedlæggelser for 2. Registreringskontor under Óbidos provins, staten Pará.

Pastabos apie vertimą
I´d just like to know if my translations is ok (I´m the one who has requested the translation in the first place)
Validated by wkn - 22 spalis 2007 07:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 spalis 2007 12:20

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Anita,

Não entendo nada de dinamarquês, vou fazer talvez uma pergunta impertinente: as últimas palavras - "por nomeação legal etc." foram traduzidas?

16 spalis 2007 12:37

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Eu só não traduzi o "etc.", o resto traduzi sim, apenas coloquei o "por nomeação oficial" no começo da frase: "Officielt udnævnt...."

16 spalis 2007 13:48

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Ah, tá! Um dia eu ainda aprendo dinamarquês.