Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-فرانسوی - vitalidade

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانیانگلیسیفرانسویایتالیاییهلندیاسپانیولیفنلاندیمجارستانی

عنوان
vitalidade
متن
celiasmacedo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

vitalidade
ملاحظاتی درباره ترجمه
preciso da tradução desta palavra em vários idiomas

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
vitalité
ترجمه
فرانسوی

frajofu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

vitalité
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 28 دسامبر 2010 08:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 ژانویه 2007 11:26

cucumis
تعداد پیامها: 3785
frajoju you are very obstinated
This translation is very easy and your translation "vitale" (an adjective) was completly wrong. The good one is "vitalité" (noun). Once again, stop translating in languages you don't know. Once again, cucumis is not a game. Experts are here to check the translation but they are not your professor and can't spend too many times rejecting again and again the same translations by the same persons.