Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Francuski - vitalidade

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiNjemačkiEngleskiFrancuskiTalijanskiNizozemskiŠpanjolskiFinskiMađarski

Naslov
vitalidade
Tekst
Poslao celiasmacedo
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

vitalidade
Primjedbe o prijevodu
preciso da tradução desta palavra em vários idiomas

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Naslov
vitalité
Prevođenje
Francuski

Preveo frajofu
Ciljni jezik: Francuski

vitalité
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 28 prosinac 2010 08:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 siječanj 2007 11:26

cucumis
Broj poruka: 3785
frajoju you are very obstinated
This translation is very easy and your translation "vitale" (an adjective) was completly wrong. The good one is "vitalité" (noun). Once again, stop translating in languages you don't know. Once again, cucumis is not a game. Experts are here to check the translation but they are not your professor and can't spend too many times rejecting again and again the same translations by the same persons.