Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-프랑스어 - vitalidade

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어독일어영어프랑스어이탈리아어네덜란드어스페인어핀란드어헝가리어

제목
vitalidade
본문
celiasmacedo에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

vitalidade
이 번역물에 관한 주의사항
preciso da tradução desta palavra em vários idiomas

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
vitalité
번역
프랑스어

frajofu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

vitalité
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 28일 08:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 1월 12일 11:26

cucumis
게시물 갯수: 3785
frajoju you are very obstinated
This translation is very easy and your translation "vitale" (an adjective) was completly wrong. The good one is "vitalité" (noun). Once again, stop translating in languages you don't know. Once again, cucumis is not a game. Experts are here to check the translation but they are not your professor and can't spend too many times rejecting again and again the same translations by the same persons.