Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - Comment-translation-field

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولیایتالیاییعربیپرتغالیپرتغالی برزیلیونانیبلغاریترکیکاتالانچینی ساده شدههلندیرومانیاییآلمانیعبریصربیلیتوانیاییچینی سنتیلهستانیدانمارکیآلبانیاییچکیروسیاسپرانتوفنلاندیژاپنیمجارستانیکرواتیسوئدینروژیاستونیاییفاروئیهندیکره ایفارسیایسلندیاسلواکیاییکردیآفریکانسمغولیفرانسویلاتویایرلندیتایلندینپالیاسلوونیاییویتنامی
ترجمه های درخواست شده: کلینگون

عنوان
Comment-translation-field
متن قابل ترجمه
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

You mustn't enter any comment into the main translation field.
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 29 جولای 2009 15:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 سپتامبر 2006 12:51

Yolcu
تعداد پیامها: 152
In Turkish page; there is still "Kürt dilleri"="Kurdish languages"
how many Kurdish languages are there? Only one!
It must be only "Kürtçe"... not Kürt dilleri.

29 جولای 2009 15:51

stevo
تعداد پیامها: 78
In the sentence "You musn't enter any comment into the main translation field." the second word should be "mustn't", with two t's.


29 جولای 2009 15:55

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Fixed! Thank you, Stevo.