Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لاتوی - Comment-translation-field

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولیایتالیاییعربیپرتغالیپرتغالی برزیلیونانیبلغاریترکیکاتالانچینی ساده شدههلندیرومانیاییآلمانیعبریصربیلیتوانیاییچینی سنتیلهستانیدانمارکیآلبانیاییچکیروسیاسپرانتوفنلاندیژاپنیمجارستانیکرواتیسوئدینروژیاستونیاییفاروئیهندیکره ایفارسیایسلندیاسلواکیاییکردیآفریکانسمغولیفرانسویلاتویایرلندیتایلندینپالیاسلوونیاییویتنامی
ترجمه های درخواست شده: کلینگون

عنوان
Comment-translation-field
متن
Cucumbergirl پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

You mustn't enter any comment into the main translation field.

عنوان
Galvenajā tulkojuma laukā nedrīkst ievadīt nekādus komentārus.
ترجمه
لاتوی

durklis ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتوی

Galvenajā tulkojuma laukā nedrīkst ievadīt nekādus komentārus.
ملاحظاتی درباره ترجمه
This translation is addressed to everyone, i.e., is not limited to one person. If you would like to address one person, the better version is given below: "Galvenajā tulkojuma laukā tu nedrīksti ievadīt nekādus komentārus." If the original text presumes plural form, the translation should be: "Galvenajā tulkojuma laukā jūs nedrīkstat ievadīt nekādus komentārus."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Neko - 1 فوریه 2010 20:10