Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Comment-translation-field

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanjaItaliaArabiaPortugaliBrasilianportugaliKreikkaBulgariaTurkkiKatalaaniKiina (yksinkertaistettu)HollantiRomaniaSaksaHepreaSerbiaLiettuaKiinaPuolaTanskaAlbaaniTšekkiVenäjäEsperantoSuomiJapaniUnkariKroaattiRuotsiNorjaViroFärsaarten kieliHindiKoreaPersian kieliIslannin kieliSlovakkiKurdiAfrikaansMongoliaRanskaLatviaIiriThain kieliNepaliSloveeniVietnamin
Pyydetyt käännökset: Klingon

Otsikko
Comment-translation-field
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

You mustn't enter any comment into the main translation field.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 29 Heinäkuu 2009 15:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Syyskuu 2006 12:51

Yolcu
Viestien lukumäärä: 152
In Turkish page; there is still "Kürt dilleri"="Kurdish languages"
how many Kurdish languages are there? Only one!
It must be only "Kürtçe"... not Kürt dilleri.

29 Heinäkuu 2009 15:51

stevo
Viestien lukumäärä: 78
In the sentence "You musn't enter any comment into the main translation field." the second word should be "mustn't", with two t's.


29 Heinäkuu 2009 15:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Fixed! Thank you, Stevo.