Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیروسیآلمانی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...
متن
antonio moretto پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os dragões se preparam para luta!
ملاحظاتی درباره ترجمه
isto é um hai-kai e gostaria que fosse traduzido!
obrigado.

عنوان
While the warriors walk through the ...
ترجمه
انگلیسی

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

While the warriors walk through the valleys, the dragons get ready for the fight!
ملاحظاتی درباره ترجمه
get ready/prepare themselves
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 جولای 2011 20:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 جولای 2011 21:46

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Hi Lilian

Just to know, what is the difference between "dale" and "valley"?

Thanks in advance

CC: lilian canale

20 جولای 2011 22:58

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
'vale' is usually used metaphorically in expressions like: "vale of tears", just to build an image of vastness. And 'dale' is known as "valley" specially in northern England, not everywhere. I think in this line the word used should carry the exact meaning for everyone to understand.

20 جولای 2011 23:45

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Just learnt something new. Thanks