Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiRuskiNjemački

Kategorija Pjesništvo

Naslov
Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...
Tekst
Poslao antonio moretto
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os dragões se preparam para luta!
Primjedbe o prijevodu
isto é um hai-kai e gostaria que fosse traduzido!
obrigado.

Naslov
While the warriors walk through the ...
Prevođenje
Engleski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Engleski

While the warriors walk through the valleys, the dragons get ready for the fight!
Primjedbe o prijevodu
get ready/prepare themselves
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 srpanj 2011 20:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 srpanj 2011 21:46

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi Lilian

Just to know, what is the difference between "dale" and "valley"?

Thanks in advance

CC: lilian canale

20 srpanj 2011 22:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
'vale' is usually used metaphorically in expressions like: "vale of tears", just to build an image of vastness. And 'dale' is known as "valley" specially in northern England, not everywhere. I think in this line the word used should carry the exact meaning for everyone to understand.

20 srpanj 2011 23:45

alexfatt
Broj poruka: 1538
Just learnt something new. Thanks