Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskRussiskTysk

Kategori Poesi

Tittel
Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...
Tekst
Skrevet av antonio moretto
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os dragões se preparam para luta!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
isto é um hai-kai e gostaria que fosse traduzido!
obrigado.

Tittel
While the warriors walk through the ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av alexfatt
Språket det skal oversettes til: Engelsk

While the warriors walk through the valleys, the dragons get ready for the fight!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
get ready/prepare themselves
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 20 Juli 2011 20:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 Juli 2011 21:46

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Hi Lilian

Just to know, what is the difference between "dale" and "valley"?

Thanks in advance

CC: lilian canale

20 Juli 2011 22:58

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
'vale' is usually used metaphorically in expressions like: "vale of tears", just to build an image of vastness. And 'dale' is known as "valley" specially in northern England, not everywhere. I think in this line the word used should carry the exact meaning for everyone to understand.

20 Juli 2011 23:45

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Just learnt something new. Thanks