Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Aucune réaction d'une population qui a tout à...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسی

طبقه افکار - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
Aucune réaction d'une population qui a tout à...
متن
nutelman پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Aucune réaction d'une population qui a tout à perdre. Nous sommes des molécules d'eau, toutes identiques dans un même seau, et moi je suis cette goutte qui le fais déborder, qui chamboule les habitudes, mais je me fais submerger. On m'écarte, je tombe, je meurs
ملاحظاتی درباره ترجمه
coucou ^^ je souhaiterai traduire ces quelques lignes issues de mes pensées. :) je vous remercie d'avance!

عنوان
No reaction
ترجمه
انگلیسی

Bilge Ertan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

No reaction from a population which has everything to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and I am the drop which makes it overflow, which upsets the routine, but I make myself submerged. They push me aside, I fall, I die.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 فوریه 2011 12:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 فوریه 2011 12:39

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Before edits:
No reaction of a population which has everthing to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and me I am the drop which overflows it, which upsets the routine, but I make myself submerged. They take me away, I fall, I die.


3 فوریه 2011 17:10

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Thanks Lilian!

CC: lilian canale